E é isso aí mesmo, sem medo, que ninguém aqui morde.
A gente até ladra bastante, mas morder é só para pedidos especiais!
PS: Esse post não foi irônico. É sério, não precisa ter medo, não, minha gente!
PS: Esse post não foi irônico. É sério, não precisa ter medo, não, minha gente!
Hahahaa boa!
ResponderExcluirÉ nóis! kkkkkkkkkkkkkkkkk, gostou, ne?
ResponderExcluirVenga! :D
Doidinha é minha Idala!!
ResponderExcluirkkkkkkkkk
ResponderExcluirFoi bem espirituosa essa aí rs
Ei! você sabe criticar os outros e não enxerga os próprios erros!!
ResponderExcluirVocê também erra!!
"A gente até ladra bastante, mas morder é só para pedidos especiais!"
la.dra feminino: aquela que rouba, feminino de ladrão
PQP!
ExcluirSou bem crítica tbm.
Erros de português doem no meu coração tbm.
Mas geralmente prefiro deixar o caboclo assassino da língua em paz (a não ser em casos extremos, como "a grande maioria", "haverão muitos livros", "luminária ante-chama"...). Pq nesse caso nota-se que o indivíduo até tem algum conhecimento, já que passou com louvor no teste do "seje/esteje" e do "mas/mais".
Mas, meu amigo leitor de dicionário aí de cima, LADRAR é sinônimo de LATIR! O que no contexto faz todo sentido. Afff...
Affffff!!!!!
ExcluirQe xhato esa brigua toda! So por cauza do portugueis.
Vai tomar no kú!
Este comentário foi removido pelo autor.
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirReconheço.
ResponderExcluir'ladra' também refere-se a latir.
Mas mesmo assim, vou ficar de olho!
Quase morri de vergonha alheia por sua causa! :P
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
Excluir